TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Target Acquisition
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- find-fix-track-target-engage-assess
1, fiche 1, Anglais, find%2Dfix%2Dtrack%2Dtarget%2Dengage%2Dassess
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- F2T2EA 1, fiche 1, Anglais, F2T2EA
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- find, fix, track, target, engage, and assess 2, fiche 1, Anglais, find%2C%20fix%2C%20track%2C%20target%2C%20engage%2C%20and%20assess
correct
- F2T2EA 3, fiche 1, Anglais, F2T2EA
correct
- F2T2EA 3, fiche 1, Anglais, F2T2EA
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
find-fix-track-target-engage-assess; F2T2EA : term and abbreviation officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 1, Anglais, - find%2Dfix%2Dtrack%2Dtarget%2Dengage%2Dassess
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
Fiche 1, La vedette principale, Français
- trouver-fixer-suivre-cibler-engager-évaluer
1, fiche 1, Français, trouver%2Dfixer%2Dsuivre%2Dcibler%2Dengager%2D%C3%A9valuer
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- TFSCEE 1, fiche 1, Français, TFSCEE
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- trouver, fixer, suivre, cibler, engager et évaluer 2, fiche 1, Français, trouver%2C%20fixer%2C%20suivre%2C%20cibler%2C%20engager%20et%20%C3%A9valuer
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
trouver-fixer-suivre-cibler-engager-évaluer; TFSCEE : terme et abréviation uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 2, fiche 1, Français, - trouver%2Dfixer%2Dsuivre%2Dcibler%2Dengager%2D%C3%A9valuer
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-03-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Keyboard Instruments
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pipe organ installer
1, fiche 2, Anglais, pipe%20organ%20installer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Instruments de musique à clavier
Fiche 2, La vedette principale, Français
- installateur d'orgues
1, fiche 2, Français, installateur%20d%27orgues
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- installatrice d'orgues 1, fiche 2, Français, installatrice%20d%27orgues
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-04-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mining Dangers and Mine Safety
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- aerophore
1, fiche 3, Anglais, aerophore
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A portable apparatus containing a supply of compressed air for respiration, as for a miner. 1, fiche 3, Anglais, - aerophore
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Exploitation minière (dangers et sécurité)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- aérophore
1, fiche 3, Français, a%C3%A9rophore
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Appareil qui sert à renouveler l'air dans les milieux viciés. 1, fiche 3, Français, - a%C3%A9rophore
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[En utilisant] des pressions [élevées il est] possible d'emporter [...] une masse gazeuse beaucoup plus considérable que dans les aérophores primitifs. [J.N. Haton de la Goupillière, Cours d'exploitation des mines, t. 3, 1905, p. 1398]. 1, fiche 3, Français, - a%C3%A9rophore
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1982-06-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Air Transport
- Aeroindustry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- predetection recording 1, fiche 4, Anglais, predetection%20recording
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transport aérien
- Constructions aéronautiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- enregistrement avant détection
1, fiche 4, Français, enregistrement%20avant%20d%C3%A9tection
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- enregistrement en prédétection 1, fiche 4, Français, enregistrement%20en%20pr%C3%A9d%C3%A9tection
correct
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Radio/Radar. 2, fiche 4, Français, - enregistrement%20avant%20d%C3%A9tection
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-02-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Banking
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bank auditing 1, fiche 5, Anglais, bank%20auditing
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Banque
Fiche 5, La vedette principale, Français
- audit bancaire
1, fiche 5, Français, audit%20bancaire
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1989-07-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Industrial Ceramics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- high-purity alumina
1, fiche 6, Anglais, high%2Dpurity%20alumina
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Alumina having over 99 percent purity of Al203. 1, fiche 6, Anglais, - high%2Dpurity%20alumina
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The expression "Al203" is written Al subscript 2 O subscript 3" in the text. 2, fiche 6, Anglais, - high%2Dpurity%20alumina
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Céramiques industrielles
Fiche 6, La vedette principale, Français
- alumine à haute pureté
1, fiche 6, Français, alumine%20%C3%A0%20haute%20puret%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- alumine frittée 1, fiche 6, Français, alumine%20fritt%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Céramique à haute teneur en alumine. On dénomme alumines frittées les compositions dont la teneur en alumine est supérieure à 80%, concentration nécessaire pour que les mécanismes de frittage apparaissent préférentiellement à ceux de la cuisson céramique [...] 1, fiche 6, Français, - alumine%20%C3%A0%20haute%20puret%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-08-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- amusement attraction operator
1, fiche 7, Anglais, amusement%20attraction%20operator
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- exploitant d'attraction foraine
1, fiche 7, Français, exploitant%20d%27attraction%20foraine
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- exploitante d'attraction foraine 1, fiche 7, Français, exploitante%20d%27attraction%20foraine
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2018-04-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Museums
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- art gallery chief curator
1, fiche 8, Anglais, art%20gallery%20chief%20curator
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Muséologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- conservateur en chef de galerie d'art
1, fiche 8, Français, conservateur%20en%20chef%20de%20galerie%20d%27art
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- conservatrice en chef de galerie d'art 1, fiche 8, Français, conservatrice%20en%20chef%20de%20galerie%20d%27art
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2008-03-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- opposing action of the leg
1, fiche 9, Anglais, opposing%20action%20of%20the%20leg
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 9, La vedette principale, Français
- action de résistance de la jambe
1, fiche 9, Français, action%20de%20r%C3%A9sistance%20de%20la%20jambe
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Lorsque la jambe du cavalier s'oppose ou contient un mouvement du cheval, par exemples lorsqu'elle ralentit et régularise un mouvement latéral ou sert de pivot. 1, fiche 9, Français, - action%20de%20r%C3%A9sistance%20de%20la%20jambe
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Education (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- independent or applied studies officer
1, fiche 10, Anglais, independent%20or%20applied%20studies%20officer
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 4143 - Educational Counsellors. 2, fiche 10, Anglais, - independent%20or%20applied%20studies%20officer
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- agent d'autodidactisme ou d'études appliquées
1, fiche 10, Français, agent%20d%27autodidactisme%20ou%20d%27%C3%A9tudes%20appliqu%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- agente d'autodidactisme ou d'études appliquées 1, fiche 10, Français, agente%20d%27autodidactisme%20ou%20d%27%C3%A9tudes%20appliqu%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 4143 - Conseillers/conseillères pédagogiques. 2, fiche 10, Français, - agent%20d%27autodidactisme%20ou%20d%27%C3%A9tudes%20appliqu%C3%A9es
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :